Тургенев и его произведения в письмах и статьях русских писателей
Из писем В. Г. Белинского
ИЗ ПИСЬМА Н. А. БАКУНИНУ
(Бакунин Николай Александрович - брат известного русского анархиста М. А. Бакунина.)
23 февраля 1843 года.
...Недавно познакомился я с Тургеневым. Он был так добр, что сам изъявил желание на это знакомство. Нас свел Зиновьев, которого знает Варвара Александровна. Кажется, Тургенев хороший человек...*
* (Первое упоминание о Тургеневе в письмах Белинского. Как это явствует из письма П. Ф. Заикина к В.Г.Белинскому от 13 июня 1840 года, Тургенев, сообщая о расположении к Белинскому со стороны Станкевича и Ефремова, выражал желание лично познакомиться с критиком (см. сборник "В. Г. Белинский и его корреспонденты", Москва, 1948, стр. 55).)
ИЗ ПИСЬМА В. П. БОТКИНУ
31 марта - 3 апреля 1843. СПб. 1843, марта 31.
...Тургенев очень хороший человек, и я легко сближаюсь с ним. В нем есть злость, и желчь, и юмор, он глубоко понимает Москву и так воспроизводит ее, что я пьянею от удовольствия. А как он воспроизводит Аксакова с его кадыком и идеализмом*.
* (Речь идет о критическом отношении Тургенева к славянофильству. Белинский имеет в виду славянофила К. С. Аксакова (1817-1860). Сатирическое изображение К. С Аксакова Тургенев дал в очерке "Однодворец Овсяников".)
Апреля 3.
Я несколько сблизился с Тургеневым. Это человек необыкновенно умный, да и вообще хороший человек. Беседа и споры с ним отводили мне душу. Тяжело быть среди людей, которые или во всем соглашаются с тобою, или если противоречат, то не доказательствами, а чувствами и инстинктом,- и отрадно встретить человека, самобытное и характерное мнение которого, сшибаясь с твоим, извлекает искры. У Тургенева много юмору... Вообще Русь он понимает. Во всех его суждениях виден характер и действительность. Он враг всего неопределенного...
И. С. ТУРГЕНЕВУ
Весна 1843.
...Прощайте, любезнейший Иван Сергеевич! Очень жалею, что не удалось в последний раз побеседовать с вами. Ваша беседа всегда отводила мне душу, и, лишаясь ее на некоторое время, я тем живее чувствую ее цену...*
* (Весной 1843 г. Тургенев выезжал из Петербурга в Москву и село Спасское.)
ИЗ ПИСЬМА В. П. БОТКИНУ
СПб. 1843, 10-11 мая.
...Читал ли ты "Парашу"? Это превосходное поэтическое создание. Ты, верно, угадал автора?
ИЗ ПИСЬМА А. А. КРАЕВСКОМУ
Москва. 1843, июня 26.
...Драму Тургенева пришлю скоро - славная вещь; а при сем прилагаю два его стихотворения для "Отечественных записок"*.
* (Белинский вскоре выслал редактору "Отечественных записок" А. А. Краевскому драму Тургенева "Неосторожность". Одно из стихотворений ("Толпа") показалось Краевскому опасным в цензурном отношении: "Что касается до его "Толпы", то там бог носится тревожно над толпою (этого нельзя), да потом толпа растет как море в день грозы, лишь для нее ярко блещет небо".)
ИЗ ПИСЬМА И. С. ТУРГЕНЕВУ
8 июля 1843 года.
...Напрасно вы не распорядились раньше присылкою в Москву экземпляров "Параши"*. Все спрашивали ее давно, и разошлось бы много. Я еще раз десять прочел ее: чудесная вещь, вся насквозь пропитанная и поэзиею (что очень хорошо), и умом (что еще лучше, особенно вместе с поэзиею). Боткину она очень нравится, потому что Боткин умный человек, а другим она нравится вполовину, или потому, что другие видят в ней эпиграмму на себя, или потому, что они в поэзии ищут вздора (то есть прекрасных чувств), а не дела (то есть 2X2 = 4). Драма ваша - весьма и тонко умная и искусно изложенная вещь. Я (по данной мне вами власти) обрек ее на растление в "Отечественные записки" и послал к Краевскому, от которого уже чорт не вырвет ее. Не нравятся мне в ней две вещи: эпиграф (который могут счесть за претензию) и два стиха:
* (Поэма "Параша" вышла отдельной книжкой во второй половине апреля 1843 г. в Петербурге.)
Подыму тебя с дороги -
Покажу тебя богам.
Если захотите их переменить, это легко можно сделать через Панаева. А стихов вы прислали мне мало - это, сударь, стыдно.
Очень рад буду увидеться с вами, но если бы вы уехали из Питера, я не знал бы, куда и деваться; с вами я отводил душу - это не гипербола, а сущая правда...
ИЗ ПИСЬМА А. А. КРАЕВСКОМУ
8 июля 1843 года.
...Драма его передана в контору для пересылки вам. Это вещь необыкновенно умная, но не эффективная для дуры публики нашей; но как вам нечего печатать - то и это благодать божия, благо оригинальная пьеса. Я пишу к нему, чтоб он выбросил эпиграф да переменил два стиха...*
* (Драма "Неосторожность" впервые напечатана в "Отечественных записках", 1843, № 10.)
ИЗ ПИСЬМА М. В. ОРЛОВОЙ
(Орлова М. В.- жена Белинского.)
10 октября 1843 года.
...У меня вечер провел Тургенев (автор "Параши"), и мы толковали с ним "о Байроне и о материях важных".
ИЗ ПИСЬМА М. В. ОРЛОВОЙ
15 октября 1843 года.
...Я очень люблю и уважаю моих петербургских приятелей; но никто из них не имеет на меня никакого влияния. Всех больше ценю я голову Тургенева.
И. С. ТУРГЕНЕВУ
Осень, 1844.
И звезды вечные высоко над землею
Торжественно неслись в надменной тишине*.
* (Речь идет о поэме Тургенева "Андрей" (1844). Под влиянием Белинского Тургенев исправил ряд мест. Так, например, стихи:
И звезды вечные высоко над землею
Торжественно неслись в надменной тишине
были переделаны Тургеневым:
А звезды вечные спокойной чередою
Торжественно неслись в туманной тишине.
)
Что такое: надменная тишина? - Великодушный кисель? Насупленные, седые, густые брови - все равно, но с одним из двух последних эпитетов стих ловчее и звучнее. Стр. 12, стих 4: птица вспуганная: в русском языке нет глагола вспугать, а есть глагол спугнуть; поставьте: птица спугнутая
Стр. 20: обильной (?) матери людей: изысканно и темно. А между тем, что за чудная поэма, что за стихи! Нет правды ни на земле, ни в небесах, - прав Сальери: талант дается гулякам праздным*. В эту минуту, Тургенев, я и люблю вас и зол на вас...
* (См. "Моцарт и Сальери" Пушкина, первый монолог Сальери.)
ИЗ ПИСЬМА И. С. ТУРГЕНЕВУ
19 февраля 1847 года.
...Ваш "Русак"* - чудо как хорош, удивителен, хотя и далеко ниже "Хоря и Калиныча". Вы и сами не знаете, что такое "Хорь и Калиныч". Это общий голос. "Русак" тоже всем нравится очень. Мне кажется, у вас чисто-творческого таланта или нет, или очень мало, и ваш талант однороден с Далем**. Судя по "Хорю", вы далеко пойдете. Это ваш настоящий род. Вот хоть бы "Ермолай и мельничиха" - не бог знает что, безделка, а хорошо, потому что умно и дельно, с мыслию. А в "Бретере", я уверен, вы творили***. Найти свою дорогу, узнать свое место - в этом все для человека, это для него значит сделаться самим собою. Если не ошибаюсь, ваше призвание - наблюдать действительные явления и передавать их, пропуская через фантазию; но не опираться только на фантазию. Еще раз: не только "Хорь", но и "Русак" обещает в вас замечательного писателя в будущем****. Только, ради Аллаха, не печатайте ничего такого, что ни то, ни се, не то, чтобы не хорошо, да и не то, чтоб очень хорошо. Это страшно вредит тоталитету известности (извините за кудрявое выражение - лучшего не придумалось). А "Хорь" вас высоко поднял - говорю это не как мое мнение, а как общий приговор.
* (Так первоначально назывался очерк Тургенева "Петр Петрович Каратаев".)
** (См. примечание 6 к статье Белинского "Взгляд на русскую литературу 1847 года".)
*** (Рассказ "Бреттёр" впервые напечатан в первой книжке "Отечественных записок" за 1647 г.)
**** (Примечательно, что почти в тех же выражениях отзывался о Тургеневе Н. В. Гоголь: "Изобразите мне также портрет молодого Тургенева,- писал Гоголь 7 сентября 1847 г. П. В. Анненкову,- чтобы я получил о нем понятие как о человеке; как писателя я отчасти его знаю: сколько могу судить по тому, что прочел, талант в нем замечательный и обещает большую деятельность в будущем".)
ИЗ ПИСЬМА В. П. БОТКИНУ
22 апреля 1847 года.
...Хотелось бы обо многом поговорить с тобою, особенно насчет "Хоря и Калиныча"; мне кажется, что в отношении к этой пьесе, так резко замечательной, ты совсем не прав.
ИЗ ПИСЬМА П. В. АННЕНКОВУ
15 февраля 1848 года.
...С чего вы это, батюшка, так превознесли "Лебедянь" Тургенева?* Это один из самых обыкновенных рассказов его, а после ваших похвал он мне показался даже довольно слабым. Цензура не вымарала из него ни единого слова, потому что решительно нечего вычеркивать.
* (Очерк "Лебедянь" впервые напечатан во второй книжке "Современника" за 1848 г.)
"Малиновая вода" мне не очень понравилась, потому что я решительно не понял Степушки. В "Уездном лекаре" я не понял ни единого слова, а потому ничего не скажу о нем; а вот моя жена так в восторге от него - бабье дело! Да ведь и Иван-то Сергеевич бабье порядочное! Во всех остальных рассказах много хорошего, но вообще они мне показались слабее прежних. Больше других мне понравились "Бирюк" и "Смерть". Богатая вещь - фигура Татьяны Борисовны, недурна старая девица; но племянник мне крайне не понравился, как список с Андрюши и Кирюши, на них непохожий. Да воздержите этого милого младенца от звукоподражательной поэзии - Ррракалиооон! Че-о-эк. Пока это ничего, да я боюсь, чтоб он не пересолил, как он пересаливает в употреблении слов орловского языка, даже от себя употребляя слово: зеленя, которое так же бессмысленно, как лесеня и хлебеня, вместо леса и хлеба.