Последнюю треть своей жизни Тургенев провел за границей, регулярно, однако, приезжая в Россию. О жизни писателя за границей написано множество мемуаров. И это не случайно. Еще в пятидесятые годы произведения писателя становятся известны за рубежом, прежде всего во Франции. Проспер Мериме рассказывает, что западноевропейские литературные круги видели в Тургеневе "одного из вождей реалистической школы". "Ни один из русских писателей не читался так усердно по всей Европе, как Тургенев", - свидетельствует известный датский критик Г. Брандес*.
* (Сб. "Иностранная критика о Тургеневе". СПб., 1884, с. 37)
Тургенев знакомил своих друзей за рубежом с новинками русской литературы, он всячески содействовал переводам на французский и английский языки произведений Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Толстого, сопровождая некоторые издания своими небольшими предисловиями. "Живя по личным причинам в Париже, он в то же время служил русским интересам. Мы назвали его шутя "послом от русской интеллигенции", - рассказывает в своих воспоминаниях М. М. Ковалевский.
Тургенев наряду с Герценом был в то время подлинным представителем передовой России в Западной Европе. Огромная заслуга принадлежит им обоим в ознакомлении европейских читателей с русским народом, его жизнью, его мужественным характером, его свободолюбивыми стремлениями.
В семидесятые годы в Париже Тургенев сближается с группой французских писателей - Г. Флобером, А. Доде, Э. Золя, Мопассаном. Их встречи и беседы, полные интереса, запечатлены в "Дневниках" братьев Гонкур, в воспоминаниях Доде и Мопассана. Дружба с ними - одна из замечательных страниц тургеневской биографии, важный эпизод в истории культурных связей России и Франции.
Французские писатели видели в Тургеневе своего учителя в искусстве слова. Их поражала мощь его личности, соединявшей в себе широту славянской русской натуры с европейской образованностью, внешнюю величавость с тонкой простотой обращения. "Люди, подобные ему, стяжают любовь всех благородных умов мира", - писал Мопассан.
Особенно близок русскому писателю был Флобер. Один из современников приводит слова Тургенева, что "у него, по собственному его признанию, было только два истинных друга: в России - Белинский, а во Франции - Гюстав Флобер"*. Великий французский писатель с восхищением отзывался о литературных суждениях и таланте Тургенева. В 1863 году Тургенев прислал Флоберу свои книги, изданные на французском языке. В ответ Флобер писал: "Как благодарен я за подарок, который вы мне сделали! Я только что прочел оба ваших тома и не могу устоять против желания сказать вам, что я восхищен ими. Уже давно вы для меня учитель. Но чем больше я вас изучаю, тем больше меня изумляет ваш талант. Меня восхищает страстность и в то же время сдержанность вашей манеры письма, симпатия, с какой вы относитесь к маленьким людям и которая насыщает мыслью пейзаж. Видишь и мечтаешь... От ваших произведений исходит терпкий и нежный аромат, чарующая грусть, которая проникает до глубины души. Каким вы обладаете искусством! Какое сочетание умиления, иронии, наблюдательности и красок! И как все это согласованно!.. Какая уверенная рука!"** Эта оценка Флобера выражала общее мнение о Тургеневе его французских друзей-писателей.
** (Густав Флобер. Собр. соч. в 5-ти томах, т. 5. М., "Правда", 1956, с. 233)
Известность Тургенева достигла и Америки, о чем рассказывают в своих воспоминаниях о нем американские литераторы Г. Джеймс и X. Бойесен, английский писатель и переводчик Тургенева В. Рольстон.
Всемирное признание Тургенева выразилось в избрании его вместе с Виктором Гюго сопредседателем I Международного конгресса писателей, состоявшегося в Париже в 1878 году. Об этом рассказывают в своих воспоминаниях М. М. Ковалевский, В. Чуйко, П. Д. Боборыкин. "На конгрессе Тургенев не только представлял русскую литературу; в глазах читателей всего мира он являлся, наряду с Гюго, крупнейшим писателем эпохи. Известность на Западе Достоевского и Толстого пришла позже. Как выразился Анненков, Тургенев, подвигаясь к старости, "занял видное место перед тремя мирами - романским, германским и русским, которых знал одинаково хорошо".